domingo, dezembro 18, 2022

Saudade é intuição

 

English follows below

Français suit ci-dessous

~~~~~~~~~~~~~~

Esther Maria

28-07-1916*

18-12-2015+

.

Aqui, sete anos sem vê-la

Lá, o Bem eterno a acolhê-la

A saudade é sinal sensível

De que o fim é impossível

..............

Mãos de Mãe

.

As mãos e o pão de cada dia

Para a merenda na escola

Essa lembrança me acaricia

Com a suavidade branca do papel

Tantas memórias em tropel

Dobrados os quatro cantos do amor

Tantos

Para nutrir o futuro

Com seu jeito protetor

Mãos de minha mãe, seus gestos

Com a nobreza do sentimento

Gestos de minha mãe, suas mãos

Com a firmeza do cumprimento

-MCVM 2015

~~~~~~~~~~~~~~~

Esther Maria

28-07-1916*

18-12-2015+

.

Here, seven years without seeing her

There, she is being eternal

"Saudade", the sensory signal

That the end is impractical

................

Mother's hands

.

The daily bread for school

Wrapped by my mother

Tenderness

The four corners of love folded

The paper to protect

Feeding the future

This remembrance caresses me

So many memories!

My mother's hands, her gestures

The noble sentiment

My mother's gestures, her hands

The firmness of accomplishment

-MCVM

~~~~~~~~~~~~~~

Esther Maria

28-07-1916*

18-12-2015+

.

Ici, sept ans sans la voir
Là, elle est éternelle
"Saudade", le signe sensoriel
Que la fin ne va pas l'avoir

.................

Mains de Mère
.

Le pain de chaque jour pour l’école
Enveloppé par ma mère, en toute tendresse
Les quatre coins de l’amour pliés
Le papier pour protéger
Nourrir l’avenir
Cette mémoire me caresse
Que de souvenirs!
Les mains de ma mère, ses gestes
La noblesse de sentiments
Les gestes de ma mère, ses mains
La fermeté de l’accomplissement
-MCVM

Nenhum comentário:

Postar um comentário